Traducteur anglais-français
Job Description:
Nous recrutons des traducteurs anglais-français de haut niveau pour une société de services linguistiques de premier plan, au service de clients prestigieux dans tout le Canada !
À propos de notre client
Nous sommes une société de traduction de premier plan spécialisée dans les traductions de haute qualité dans les langues officielles du Canada. Nous servons une gamme variée de clients, y compris des agences gouvernementales, des sociétés privées et des organisations indépendantes. Nous nous engageons à fournir des traductions précises dans divers domaines tels que les affaires, le droit, la finance, la technologie, etc.
Responsabilités
Les traducteurs français sont spécialisés dans la traduction de documents de l'anglais vers le français dans différents formats et domaines de spécialisation.
Les traducteurs exercent une partie ou l'ensemble des fonctions suivantes :
- Traduire une variété de documents écrits tels que des documents administratifs et de gestion, des rapports, de la correspondance, des documents juridiques, des descriptions de travail, des discours, des communiqués de presse, des publications, des lettres, des mémorandums, des questionnaires, ainsi que des rapports financiers, scientifiques et techniques, des procès-verbaux de réunions et de conférences, des spécifications techniques et d'autres textes.
- Transmettre avec précision le contenu, le contexte, le ton et le style du texte source en utilisant des moyens naturels dans la langue cible.
- Effectuer des recherches terminologiques sur un sujet donné, proposer une terminologie, créer et contribuer à des banques de mémoire de traduction, des glossaires, des lexiques et des bases de données terminologiques.
- Réviser, relire, vérifier et corriger des textes traduits par d'autres traducteurs.
- Former, superviser et consulter d'autres traducteurs.
- Communiquer avec les auteurs, les donneurs d'ordre, les clients et les personnes ressources.
- Utiliser des mémoires de traduction et des systèmes de gestion de la traduction tels que Trados, MemoQ et Logiterm ainsi que d'autres outils utilisés en traduction.
- Maîtriser le traitement de texte courant ainsi que les programmes Windows tels que MS Word, Excel et PowerPoint, ainsi que les outils de recherche de traduction en ligne.
Qualifications
- Maîtrise de la langue française en tant que locuteur natif.
- Maîtrise de l'anglais en tant que locuteur professionnel.
- Les candidats doivent satisfaire à l'une des conditions suivantes :
- Diplôme universitaire en traductologie avec une spécialisation en traduction, interprétation ou terminologie.
- Diplôme universitaire dans un domaine linguistique connexe (langues, linguistique ou philologie) avec deux ans d'expérience professionnelle en traduction.
- Au moins deux ans d'expérience professionnelle en traduction à temps plein dans deux langues, dont au moins une langue officielle.
- Connaissance de TERMIUM et d'autres bases de données terminologiques.
- Capacité à traduire entre 1 500 et 2 000 mots par jour.
- Assumer l'entière responsabilité de la qualité globale des traductions fournies.
Compétences clés
- Souci du détail
- Capacité à travailler sous pression
- Expérience dans l'utilisation d'outils de TAO tels que Trados et MemoQ
- Excellente gestion du temps et des priorités
- Esprit d'équipe
Atouts (non obligatoires)
- Expérience dans un secteur réglementé
- Expérience en enseignement ou tutorat
- Connaissance pratique des bases de données relationnelles Oracle et MS-SQL.
Dans ce poste, vous travaillerez pour un employeur soucieux de l'égalité des chances qui s'engage à recruter et à sélectionner les candidats sur la base de leurs qualifications. L'entreprise fournit des traductions de haute qualité à ses clients et reconnaît la valeur du travail professionnel ainsi que la qualité de ses employés et associés.